Zielsprachen

ist ein modernes Büro für lebendige Übersetzungen. Unser Schwerpunkt ist die portugiesische Sprache.

Unser Team wird von einem Netzwerk erfahrener und qualifizierter Sprachdienstleister unterstützt und besitzt langjährige Erfahrung im Bereich der Übersetzung, Lokalisierung und Projektleitung.

Unsere besondere Stärke liegt in den verschiedenen Fachgebieten der drei Inhaberinnen und der engen Zusammenarbeit untereinander. So bieten wir Ihnen fachlich fundierte und technisch präzise Texte, die gleichzeitig voller Musik, Wärme und den feinen örtlichen Sprachnuancen des jeweiligen Projekts stecken.

Egal in welchem Markt Sie auch tätig sind, Sie werden die lokale Sprache akzentfrei sprechen. Wir machen das möglich!

Philosophie

Unser Übersetzungsbüro entstand aus der Zusammenarbeit von drei brasilianischen Übersetzerinnen, die in den letzten 15 Jahren zahlreiche Übersetzungsprojekte in den verschiedensten Fachbereichen miteinander realisiert haben. Diese fortwährende Zusammenarbeit verfestigte sich kontinuierlich und daraus entstand eine solide Basis auf persönlicher und beruflicher Ebene.

Eliana und Márcia gründeten im Dezember 2008 das gemeinsame Übersetzungsbüro Zielsprachen Fachübersetzungen. 2010 kommt Paola, die bis zu diesem Zeitpunkt allein die Agentur Littera Fachübersetzungen leitete, zum Team und bringt ihre fundierte Erfahrung im technischen Bereich, sowie der IT- und Telekommunikationsbranche mit ein.

Schnell merkten wir, dass wir unseren Kunden gemeinsam viel mehr anbieten können: Mehr Know-how und Dienstleistungen, mehr Möglichkeiten und mehr Qualität, da es uns so möglich ist, eine gegenseitige Qualitätskontrolle durchzuführen. Sowohl unsere Erfahrungen als auch die Fachgebiete ergänzen sich sehr gut.

Wir sind alle drei Mütter und Berufstätige, die beide Funktionen mit viel Leidenschaft ausüben.



Eliana Lopes da Costa

Jahrgang 1961, geboren und aufgewachsen in ES, Brasilien, brasilianische und deutsche Staatsbürgerin. Diplomabschluss in Sozialwissenschaften an der Bundesuniversität von Espirito Santo, danach einige Jahre als Beamtin für den Brasilianischen Staat tätig. Magister Artium in Deutsch als Fremdsprache mit den Nebenfächern Spanische Philologie und Germanistische Linguistik an der LMU-München. Seit 1998 freiberufliche Übersetzerin mit der Sprachkombination Deutsch/Portugiesisch und Schwerpunkt auf Telekommunikation, Informationstechnologie, Marketing, Mode- und Schmuckindustrie.
Auf meinen Entdeckungsreisen durch diese Welt begleiten mich immer meine Familie, meine Freunde, Bücher, zahlreiche Filme und meine Joggingschuhe.

Márcia da Costa Huber

Jahrgang 1964, geboren und aufgewachsen in Belém do Pará an der Mündung des Amazonas, Brasilien, mit brasilianischer und deutscher Staatsbürgerschaft. Studium an der Universität Pará, Brasilien und an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck. Abschluss als Magister der Philosophie in Romanischer Philologie mit den Nebenfächern Romanische Sprachen und Deutsche Sprachwissenschaft. Seit 1998 als freiberufliche Übersetzerin tätig mit der Sprachkombination Deutsch/Portugiesisch und Schwerpunkt auf Werbung, Marketing, Trainingsmaterial, Mode- und Schmuckindustrie in der Kristallbranche.
Von der Arbeit entspanne ich am liebsten mit meiner Familie. Ein gutes Buch und eine kleine Runde Joggen gehören auch dazu.

Paola Schmid

Jahrgang 1967, geboren in Nevada, USA, Brasilianerin/US-Amerikanerin. Diplom-Kommunikationswissenschaftlerin, Studium an der Fundação Armando Álvares Penteado, São Paulo, Brasilien. Nach Kindheit und Studium in Brasilien kam ich nach Deutschland und arbeitete zuerst als technische Journalistin und Übersetzerin. Seit 20 Jahren bin ich Fachübersetzerin deutscher und englischer Dokumentationen ins Portugiesische, mit Schwerpunkt Telekommunikation, Elektronik, Automatisierung und Informationstechnik.
Meine Freizeit verbringe ich mit meinem Mann und unseren zwei Söhnen. Meine zweite Leidenschaft sind energiegeladene Capoeira-Rodas.


Leistungen

Unser Leistungsangebot reicht von Übersetzungen, Dolmetschen, Lokalisierungen bis hin zum Projekt-management umfangreicher Übersetzungsprojekte. Zusätzlich bieten wir beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten. Eine lückenlose Qualitätskontrolle begleitet jedes Projekt. Durch die gute Koordination der Mitarbeiter ist es uns möglich, auch große Aufträge termingerecht und sprachlich konsistent fertig zu stellen. Ein ständiger Feedback-Prozess gewährleistet, dass die Ergebnisse optimal an Ihre Anforderungen angepasst werden.

Durch unser Netzwerk sind wir in der Lage auf alle Anforderungen zu reagieren und Ihnen jede weitere Sprache anzubieten. Die flexible schlanke Struktur gewährleistet, dass Sie stets nur den Preis für Ihr Projekt bezahlen ohne einen großen Apparat mit zu tragen.

Wollen Sie mehr über unsere Leistungen erfahren? Dann kontaktieren Sie uns einfach per E-Mail, oder rufen Sie uns an unter 089 23237949.

Sprachen

Qualitätsprodukte können nur in einer optimalen Zusammenarbeit entstehen. Wir kennen jeden unserer Übersetzer und Dolmetscher persönlich und arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern, die hauptberuflich Übersetzer sind und fundierte Fachkenntnisse und Erfahrungen in den jeweiligen Bereichen haben. Unser Sprachangebot wird konsequent erweitert.

Sprechen Sie uns an, wenn Sie eine bestimmte Sprachkombination wünschen.

Fachgebiete

IT und Telekommunikation
Automation
Maschinenbau: Handbücher, GUIS, Online-Texte, Web-Texte, Präsentationen, Berichte
Mode- und Schmuckindustrie, Kristallbranche: Kataloge, Schulungsdokumentationen
Marketing/PR: Broschüre, Präsentationen, Berichte
Medizinische und Labor-Berichte

Werkzeuge / Software

Wir verwenden dieselben Werkzeuge wie unsere Kunden und passen alle Dateiformate und Applikationen an die jeweiligen Anforderungen an. Zur Zeit arbeiten wir mit den gängigsten CAT-Tools, DTP- und Textverarbeitungsprogrammen, sowie der aktuellsten Windowsplattform.

Referenzen

Diskrektion ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Arbeitsphilosophie. Zu unseren Kunden zählen Privatpersonen, Agenturen, Endkunden und große Marken genauso wie kleine Unternehmen. Auf Wunsch nennen wir Ihnen einige Kontakte, bei denen Sie sich über uns erkundigen können.

Kontakt

Zielsprachen Fachübersetzungen

Morassistraße 8

80469 München

Tel.: 00 49 89 23237949

Fax: 00 49 89 23241387

info@zielsprachen.de

Impressum

Verantwortlich für den Inhalt:

Zielsprachen Fachübersetzungen

Morassistraße 8   80469 München

info@zielsprachen.de

www.zielsprachen.de

Eliana Lopes da Costa: Ust-Id-Nr. DE211604809
Márcia da Costa Huber: Ust-Id-Nr. DE204248561
Paola Schmid: Ust-Id-Nr. DE216210316

Datenschutz: Soweit die Möglichkeit zur Eingabe personenbezogener Daten besteht, werden diese vertraulich und unter Beachtung der datenschutzrechtlichen Vorschriften behandelt. Eine Weitergabe an Dritte findet ohne Einverständnis des Nutzers nicht statt. Der Nutzer kann jederzeit die Löschung der von ihm gespeicherten personenbezogenen Daten verlangen.

Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind einzig deren Betreiber verantwortlich. Jedes Zielsprachen Fachübersetzungen Mitglied haftet für sich und keiner kann die anderen vertreten.

Copyright © 2010 Alle Rechte vorbehalten

Design: Pannella.de